Posted By: Radoomek (Hunting luck ...) on 'English'
Title: Re: Help
Date: Sun Oct 28 14:49:21 2001
> No podle me to je trochu vytrzene z kontextu, a navic si nejsem zcela jist
> prekladem terminu "operating earnings" (vydelek, ale nevim jaky vyznam ma
> prid. jmeno operating) a "contribution margin", coz bude nejaka zaloha
> (nebo ze by marze?). Oboji jsou terminy z ekonomicke anglictiny,
> ktera mi moc blizka neni. Rekneme ale ze to znamena neco jako
>
> "Budeme-li uvazovat 30%-ni zalohu, pak bude prijem podniku nizsi o cenu
> Windows (64 mil. $) plus uslou zalohu (30% z 150 mil. $), tedy ciste snizeni
> vydelku o 109 milionu $."
>
> Vyhovuje?
Bohuzel nee. To je prave to ze contribution margin neni zaloha ... ale neco
jineho. :(
Prelozil jsem to jinak ... smysluplne ... snad ... ale ne zcela presne. holt
se neda svitit.
Kazdopadne dik:)
/ Imajl: Radoomek@pinknet.cz Padali andele kruti
^^^OO^^^ na kridlech hromu bijicich
Rad..mek Web: Radoomkovo.zde.cz na mesta more vzduti
nicehoz netusicich