Posted By: bivoy (Ctete cl.23 Ustavy) on 'CZmilitary'
Title:     Re: Namorne hodnosti
Date:      Sun Jan 14 23:39:59 2001

> boure), a zaujali ma hodnosti "fregatni kapitan" a "korvetni kapitan". 
> Nezdalo sa mi, ze by US Navy (a toboz Royal Navy) taketo hodnosti pouzivala
> - a moj Longman Dictionary ma v tom utvrdil. 
>    Takze si by ma zaujimalo (pretoze som sa s takouto hodnostou nestretol po
> prvy krat), odkial to prekladatel(-ia) maju - zeby este z c.k. namornictva?
> Crazy.

**** ahoj, USN a RN tyhle nazvy skutecne neznaji. myslim, ze s tim odhadem, ze 
je to jeste z dob c.k. namornictva, to bude dost mozna spravne. mam pocit, ze 
obdobne nazvy pouzivalo nemecke namornictvo, i kdyz tam se zase vyskytuje 
"Kapitanporucik", ktereho neumim zaradit. 
**** rozhodne v cestine existuje ustalena terminologie namornich hodnosti, 
kterou bezvyhradne respektuji cesti autori literatury faktu (Hubacek, Hrbkove 
..) a celkem ji pouziva i vetsina prekladatelu. avsak nikoli bez vyhrad. 
problem s tim maji treba prekladatele StarTreku, protoze rikat "korvetni 
kapital Data" nebo "fregatni kapitan Riker" je skutecne dost neohrabane. 
**** asi uz jsi to zjistil, ale pro pripomenuti anglicke ekvivalenty:
fregatni kapitan .. Commander
korvetni kapitan .. Lieutenant Commander
pro "Commander" se primo vynucuje preklad do cestiny "komande'r", ktery jsem 
uz taky v nekolika prekladech videl (Krute more od Monserrata napriklad). pro 
"Lt.Commander" me zadny pouzitelny preklad nenapada, ani jsem zadny nevidel 
(leda neco jako "podkomande'r"). 


                                                  Bivoy
"There's a method in my madness" (Cormac MacArt)
                   <HOWARD Robert E., The Temple of Abomination> 

Search the boards