Posted By: chomer () on 'CZling'
Title:     Re: Flash
Date:      Mon Sep  8 00:46:37 2008

> No ja osobne bych se velmi peclive vyhybal spojeni ciste anglickeho slova
> jako 
> Flash s ceskym rodem, ale uz jsem slysel oboji:
> - ta flash nejcasteji v souvislosti s bleskem u fotaku
> - ten flash nejcasteji v souvislosti s webem

P.S. Nekdy po revoluci, v dobe kdy k nam houfem proudili misionari
'americkych' proudu v krestanstvi se zde usadil taky jeden takovy
clovek. A ten zacal do cestiny "prekladat" bibli. Teda, on predevsim
moc cesky neumel, ale mel pocit, ze proste cestina je naprosto
debilni jazyka nektere veci neumi vyjadrit.

A jako priklad toho si vybral distinkci, kterou ma rectina mezi
'soma' a 'sarx', coz se obvykle do cestiny oboji prevadi jako 'telo'.
Jelikoz mu toto rozliseni v CJ chybelo, do sveho prekladu proste
prejal anglicka (sic!) slova, ovsem transkribovana foneticky:
'fles^' a 'body'. Uz si presne nevzpominam, ale straslive jsme
se s kolezi rezali smichem nad 'preklady' typu "kdokoli ji muj fles^"
a podobne...

Pokud by se tahle knizka nekomu dostala do ruky, vrele doporucuji,
cimrmann by to nezvlad... ;)



Chomer

                                                 Hodlam vytmavovat.

Search the boards