Posted By: Bochi (Bochi) on 'CZling'
Title:     Re: Twin Peaks
Date:      Wed Nov 20 19:23:12 2002

> Poradte s prekladem (neoficialniho) nazvu posledniho dilu:
> 
> "Beyond life and death"
> 
> Ja to prelozil "Za hranicemi zivota a smrti." Mate lepsi?
> 
>                                 H E R M E S

  No, asi by byla dobra i znalost kontextu, ale ackoliv nerikam, ze tvuj 
preklad je spatny, v podstate nedava smysl (nejak si nedovedu predstavit, jak 
neco muze byt ya hranicemi zivota a i smrti - hranicemi s cim?).
Beyond nemusi byt jenom "za", ale muze znamenat i "az na", takze ja bych si to 
dovolil cele prelozit jako "Na hranici zivota a smrti", resp. volneji "Mezi 
zivotem a smrti".
  Je to jenom navrh, nerikam ze spravny.

Bochi

Search the boards