Posted By: Stodman (Kylian) on 'CZexperience'
Title:     Translator
Date:      Thu Dec  2 12:22:23 1999

 Nazdar vsichni!

 Zkouseli jste prelozit odborny anglicky text pocitacovym translatorem? On ani 
kolikrat nemusi byt tak odborny a vylezou z toho ruzne spatlaniny.
 Napriklad jsem se dozvedel, ze kdyz si chci koupit zesilovac na kytaru, 
musim na nem nejprve provest vinobrani.
 Dneska jsem cetl preklad textu o nejake materialove diagnostice z hlediska 
elektrickych parametru a dozvedel jsem se asi toto:

 electrometer HP 4163 (od Hewlett Packard, cislo si vymyslim) je elektrometr 
KONSKA SILA 4163
 merici potreby prelozil jako divadelni rekvizity
 z vety o metode a elektrodach vyplynulo, ze je zapojena elektroda Metodej 
(ta druha byla zrejme Cyril)
 dozvedel jsem se, ze pristroje kalibruje ministerstvo mediciny
 text se mnozil konstrukcemi jako "vubec ne velmi hojny" a podobne :-)

 Pripomina mi to vychodonemecke vyrobky s ceskymi popisky jako jeden autokrem:

 - pripravek naneste na hadrik a politirujte na vysoky lesk
 - venujte pozornost na castecne plochy
 - pri prazitem slunci pouzitelno
 - pripravek je nebezpecny malo nebo vubec

                                                       cau,       Stodman.
 

Brizolity dela se mnou Slavek, je to hvezda a ma dobry splavek.
http://dione.zcu.cz/~stodman/anticd  - welcome to the Stodman's world !

Search the boards