Posted By: Stodman (Kylian) on 'CZexperience' Title: Translator Date: Thu Dec 2 12:22:23 1999 Nazdar vsichni! Zkouseli jste prelozit odborny anglicky text pocitacovym translatorem? On ani kolikrat nemusi byt tak odborny a vylezou z toho ruzne spatlaniny. Napriklad jsem se dozvedel, ze kdyz si chci koupit zesilovac na kytaru, musim na nem nejprve provest vinobrani. Dneska jsem cetl preklad textu o nejake materialove diagnostice z hlediska elektrickych parametru a dozvedel jsem se asi toto: electrometer HP 4163 (od Hewlett Packard, cislo si vymyslim) je elektrometr KONSKA SILA 4163 merici potreby prelozil jako divadelni rekvizity z vety o metode a elektrodach vyplynulo, ze je zapojena elektroda Metodej (ta druha byla zrejme Cyril) dozvedel jsem se, ze pristroje kalibruje ministerstvo mediciny text se mnozil konstrukcemi jako "vubec ne velmi hojny" a podobne :-) Pripomina mi to vychodonemecke vyrobky s ceskymi popisky jako jeden autokrem: - pripravek naneste na hadrik a politirujte na vysoky lesk - venujte pozornost na castecne plochy - pri prazitem slunci pouzitelno - pripravek je nebezpecny malo nebo vubec cau, Stodman. Brizolity dela se mnou Slavek, je to hvezda a ma dobry splavek. http://dione.zcu.cz/~stodman/anticd - welcome to the Stodman's world !