Posted By: CePal (ICQ # 60033556) on 'CZchristian' Title: za treti / k literature Date: Mon Jan 14 23:17:53 2002 Dekuji mnohokrat za odovedi... (zejmena za prvni tri) Je jasne, ze slovnik je kompromis, protoze je tezke vyrobit slovnik, ktery by ke kazdemu pojmu zahrnoval nejakou "monografii". Nicmene v dnesnim elektronickem veku uz to snad takovy problem neni, protoze odpadaji naklady atd... Nicmene pro zbezne zorientovani v pojmu, ktery mi nic nerika, nebo jehoz vyznamem si nejsem zcela jist, jiste slovnik, i ten strucnejsi, prijde vhod... ALE NENI TO UCEBNICE (tvrdil nekdo, ze je?). Co se prekladu tyce... mate nekdo blizsi informace o tom Cyrilo-Metodejskem? Docela by me asi zajimal... (samozrejme nejlepe v elektronicke podobe, jak jinak). Jak je to vubec dnes s temi SKUTECNE originalnimi texty / mate nekdo trosku prehled? Vim, ze ze SZ jsou origo vylozene relikty minimalni, co se NZ tyce to neni o moc lepsi - aspon pokud vim, tak dokonce autorstvi spousty "knih" (nejen NZ) je vicemene pouze 'vyjadrenim zavaznosti textu', coz ve mne vyvolava spoustu otazek (kdo jsou skutecni autori, kde se k tem zavaznym informacem dostali atd. atd.)... Ale v soucasnosti nemam nejak moc cas se tim zabyvat, takze se jen ptam, jestli o tom nekdo nevite neco blizsiho, nehodlam organizovat archeologicke exkurze a projekty za ucelem objasneni puvodnosti textu Bible :-))) CePal